從封面開始就十分可愛的一本書。


Pigs can't fly!有中文版,叫做小豬不會飛! 作者是Ben Cort。

小豬覺得豬的生活很沒趣,不像其他動物的生活那樣多采多姿。因此,他想出許多辦法,要把自己改造成別的動物,結果都失敗了。最後,他發現另外一隻豬,開開心心地在泥漿裡打滾,才知道豬的生活也有快樂的一面,開始享受做豬的樂趣。

作者在故事中運用了幼兒所喜愛的故事形式,就是一再地「重複」。故事中的「小豬」,先是模仿長頸鹿,然後模仿斑馬,模仿大象,模仿袋鼠,模仿鸚鵡。前後五次,都是「模仿」,這是「重複」;但是五次「模仿」的細節都不一樣,這就是「不雷同的重複」,使「重複」變得很有趣。「小豬」每一次模仿,都很費心思,但是也很好笑。作者把「戲劇性」賦予「模仿」的過程,很能引起小讀者的興趣。「小豬」踩高蹺想學長頸鹿的高大,在身上畫條紋想學斑馬,在鼻子上綁管子想學大象,在豬蹄上綁彈簧想學袋鼠的會蹦會跳,在身上黏滿羽毛想學鸚鵡能飛,都是小讀者喜歡的「笑料」。這個故事也隱藏著嚴肅積極的主題,那就是「自信」和「欣賞自己的生活」。

*

在我乾兒子Ryan還一個月大的時候,我就和他並排躺著,說這個故事的中文版"小豬不會飛"給他聽,我自己好喜歡這個故事,除了故事本身十分可愛又逗趣之外,關於欣賞自己的課題也很巧妙地設計在裡頭。

在圖畫的部份,用色鮮艷之外,整個想像都沒有框架,像小豬把自己的身上塗滿油漆想變成斑馬時,那油漆本身就是斑馬的條紋色耶!很酷吧!還有小豬在自己腳下裝了彈簧,用力地往上彈,越彈越高,在畫面中只見小豬的下半身,上半身都衝出了書緣的限制,可以激發孩子無限的想像力呢!

在封面的地方,我會帶Ryan觀察除了小豬還有誰?我們發現有一隻鳥從頭到尾都跟著小豬喔!每一次的模仿事件都會看見他,每一次模仿失敗,小鳥的表現都不一樣。

Ryan
現在已經兩歲半了,他還是很喜歡這本書喔!有一天去牧場玩過踩高蹺後,回家和媽咪共讀這本書,也會指著踩著高蹺的小豬說:今天有踩這個!然後問媽咪:小豬會飛嗎? 媽咪反問他:你覺得呢? Ryan很快樂地答:會! 讀到後面還會學小豬快樂地在泥巴裡滾來滾去。 也許他的心裡也能體會小豬的感覺吧!

前天又跟Ryan共讀這本書,看到那個原本躺在我身邊,脖子都還不會轉動,眼神就會盯著書,隨著我的手指移動目光的小baby,現在已經可以在共讀時有那麼多互動和討論,真的好感動喔!這本可愛的小豬書於我,真是有很大的意義呢!


Michelle

**

英文版
Pigs can't fly!
by Ben Cort

中文版
小豬不會飛
北市圖可借閱中、英文版

arrow
arrow
    全站熱搜

    小蜜老師 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()